Újdonságok a baleseti sebészetben

Kulisszatitkok szakfordításban

Európai színvonalon


Újdonságok a baleseti sebészetben

Tudományos konferencia a zalaegerszegi megyei kórházban

  A baleseti sebészet folyamatosan, rendkívül nagymértékben fejlődött, fejlődik, állandó megújulásban van. A Zala Megyei Kórházban, elsők között az országban, az ötvenes években jött létre az önálló baleseti osztály dr. Mike Géza vezetésével. A baleseti sebészetben ma olyan korszerű implantátumok és műtéti eljárások állnak rendelkezésre, melyek megkövetelik a szakemberek folyamatos képzését is. Ennek az elvárásnak eleget téve rendezett a közelmúltban szakmai napot Zalaegerszegen a zalaegerszegi megyei kórház, valamint a Synthes Medical Kft.

A lemezes osteosynthesis és az ízület közeli töréskezelés fejlődésének bemutatása az AO-filozófia tükrében címmel rendezett tudományos konferencián közel nyolcvan traumatológus vett részt a Dunántúlról.

– Az AO egy munkacsoport német rövidítése, mely azért jött létre, hogy új, korszerű műtéti rögzítéseket és eljárásokat fejlesszen ki. Korábban a törések kezelésében a konzervatív szemlélet volt a jellemző, mely gipszrögzítéseket, valamint bizonyos sérülések esetében a húzást preferálta – mondta el érdeklődésünkre dr. Kádasi János, az egerszegi megyei kórház traumatológiai osztályának vezető főorvosa.

– Aztán, ahogy fejlődött a baleseti sebészet, áttértünk az úgynevezett biológiai osteosynthesisre, magyarul a törött csontvégek sebészi egyesítésére. Ezek olyan korszerű implantátumokkal végzett töréskezelések, melyek a korábbiakkal ellentétben bizonyos mozgást engedélyeznek, így a csontos gyógyulás előbb következik be. Mindez alapvető elvárás a baleseti sebészeti ellátásban, egyúttal rendkívül előnyös a beteg szempontjából, hiszen hamarabb – sokkal kevesebb szövődménnyel – gyógyul meg, így előbb térhet vissza munkájához. Az eljárás költséges, ugyanakkor megtérül az előbb említett tények miatt.

Az egerszegi traumatológiai osztályon a korábbi főorvos, dr. Laky Rezső idejében vezették be ezeket az új műtéti eljárásokat, melyeket – fejlődésüket követve – a mai napig alkalmaznak. Az osztályon évente átlagban 2100 nagyműtétet, a baleseti ambulancián pedig 2500–3000 kisebb beavatkozást végeznek el a legújabb implantátumok és műtéti módszerek segítségével.

A konferencián megjelenteket köszöntötte dr. Csidei Irén is. A kórház főigazgatója dr. Laky Rezső mellett kiemelte dr. Kádasi János tevékenységét is, mely a korszerű eljárások bevezetését és naprakész alkalmazását tette lehetővé a baleseti sebészeten. A főigazgató elmondta azt is, hogy novemberben kezdik meg a sürgősségi centrum kialakítását, amit 2011 őszén adnak át.

Az egész napos szakmai előadások mellett gyakorlati bemutató is segítette a szakemberek ismerkedését az új eljárásokkal.

vissza az elejére


Kulisszatitkok szakfordításban

Fordítás és tolmácsolás: nyelvek bevetésen

  A fordítás szakma. A szakfordításokhoz nem feltétlenül elég egy felsőfokú nyelvvizsga, mivel a fordítás készsége túlmutat az „egyszerű” nyelvtudáson. Szakmánkhoz speciális ismeretek és adottságok szükségesek, mert csak így érhető el, hogy az elkészített fordítás betöltse elsődleges szerepét, azaz értelmezhető jelentést közvetítsen – hangsúlyozza Fiszter Adriána, okleveles némettolmács, szakfordító.

– Hivatalos szakfordítóként 10 éve végzek fordítói tevékenységet német nyelven. Eredetileg német bölcsész szakon végeztem a Janus Pannonius Tudományegyetemen, Pécsett, majd az ELTE tolmács, szakfordító szakán, melyet a Pécsi Tudományegyetemen EU-s tanulmányokkal egészítettem ki. Irodámban több más nyelven is fordítunk; cégeknek, hivataloknak, magánszemélyeknek nyújtunk sokoldalú fordítói szolgáltatást szinte minden szakterületen.

– Ahány nyelv, annyi ember – tartja a mondás.
– Valóban. A nyelvtudás azonban nemcsak a hétköznapi kommunikációban, hanem a gazdasági életben is kiemelkedő fontosságú, melynek segítségével erősíthetjük vállalkozásunkat. A nyelvek és az üzleti élet kapcsolódási pontjait illetően egy tudatos nyelvi stratégia révén versenyelőnyre tehetünk szert.

Az Európai Bizottság 2006-ban egy átfogó nemzetközi felmérést végzett azzal kapcsolatban, hogy a vállalkozásoknál a hiányos idegennyelv-tudásnak milyen hatásai vannak az európai gazdaságra. A tanulmány rávilágított arra, hogy az idegennyelv-ismeret illetve a vállalati szintű nyelvi stratégia hiánya miatt nagyon sok vállalkozás esik el jelentős bevételtől. Többek között erről is szó volt a Corvinus Egyetemen tartott „Fordítók és tolmácsok őszi konferenciáján”, melyen én is részt vettem októberben.

– De nem minden vállalkozás rendelkezhet megfelelő nyelvtudással bíró kollégákkal, ugyanakkor szükségük van szakszerű fordításokra. Hová fordulhatnak?
– Szeretném figyelmükbe ajánlani József Attila utca 16. szám alatti fordítóirodánkat, ahol munkatársaimmal és szolgáltatásaink igénybevételével szeretnénk hozzájárulni a vállalkozások sikeréhez. Úgy tartjuk, a fordító ágazatban akkor lehetünk sikeresek, ha gyorsak, tapasztaltak, megbízhatóak és pontosak vagyunk.

Mi ezt ajánljuk megrendelőinknek. Tevékenységünkkel egyúttal szeretnénk növelni a szakma színvonalát, ugyanis ha valaki beszél vagy ír egy idegen nyelven, az még nem jelenti szükségszerűen azt, hogy jól is tud fordítani. Gondoljunk csak a megannyi érthetetlen használati utasításra vagy a mulatságos szállodai, éttermi feliratra.

Manapság a magánpiac is egyre jobban igényli a fordítók szakértelmét, mely szoros összefüggésben áll a munkaerő szabad áramlásával. A nyugati határ közelében egyre többen próbálnak munkát keresni, vagy éppen vállalkozásokat alapítanak külföldön. A munkavállaláshoz vagy vállalkozás indításához a magyar nyelvű dokumentumokat pecséttel ellátott hivatalos fordítás formájában kell a külföldi munkáltató vagy az illetékes hatóság számára leadni. Fordítóirodánk ebben is rendelkezésre áll.

Elérhetőségek: Fiszter Adriána – okleveles némettolmács, szakfordító
8900 Zalaegerszeg, József Attila u. 16. Tel./Fax: 06-92-329-076. Mobil: 06-20-978-0958.
e-mail: adriana.fiszter@zalaszam.hu www.fiszterforditoiroda.hu

vissza az elejére


Európai színvonalon

Ünnepélyesen átadták a zalaegerszegi szennyvíztisztító telepet

  Az Európai Unió társfinanszírozásával befejeződött a hat évvel ezelőtt indult, mintegy 13 milliárd forintos szennyvíz-elvezetési és -kezelési beruházás szennyvíztelepi rekonstrukciójának I. és II. üteme. Az első ütemben a projekt kezdetekor nem üzemelő biológiai medencét új levegőztetőegységekkel szerelték fel, és így párhuzamossá tették a tisztítás folyamatát. Sor került egy szippantott szennyvízfogadó állomás kiépítésére is. A második ütemben a további beruházások csökkentették az üzemelési költségeket.

A regionális szennyvízprogramról a beruházó önkormányzati társulás elnöke, Rigó Csaba elmondta: szinte példa nélküli környezetvédelmi projekt valósult meg a szennyvíztelepi rekonstrukcióval. Két ütemben, mintegy hárommilliárd forintot sikerült a szennyvíztelepre fordítani úgy, hogy az Európai Unió által meghatározott kibocsátási paramétereket teljesítették, ezzel megvédve a Zala folyót és a Balatont azoktól a környezeti hatásoktól, melyek még a csatornázatlanság miatt jelen voltak.

– Köszönet illeti a Zalavíz Zrt. vezérigazgatóját, igazgatóját és munkatársait, akiknek ötleteit megvalósítva pluszeredményeket hoztak létre a szennyvíztelepen. Itt kell megemlítenem a keletkező fölös iszap megnyugtató kezelését vagy a rothasztótornyokban előállított zöldenergiát, a biometánt. Megnövekedett a telep üzembiztonsága azzal, hogy egy meglévő régi tisztítóág teljes felújítása valósult meg.

Fontos továbbá, hogy a beruházás keretében csatornamosó gépjárművet szereztünk be, felújítottuk a pózvai iszaptározót, így megóvva a Zala túlpartján található ivóvízkútjaink vízbázisait. Olyan új technológiákat építettünk be, amelyek egyedülállóak Magyarországon. Kiemelném, hogy például a környezetre veszélyes klórt már néhány hónapja elfelejtettük, utószűrés után a szennyvíz fertőtlenítését UV-fénnyel oldjuk meg – fogalmazott Rigó Csaba.

Az ünnepségen Gyutai Csaba polgármester utalt arra, hogy a természet erőforrásait okosan kell hasznosítani. Zalaegerszeg mintegy 99 százaléka már csatornázott, a tisztítótelep révén pedig szinte ivóvíz minőségű víz folyik a Zalába. A javulás már érezhető. A hat év alatt megvalósult teljes beruházás hozzájárult a Balaton vízminőségének javulásához is, és szolgálja, hogy Zalaegerszeg ökovárossá váljon. Ennek a feltételei adottak – fogalmazott a polgármester.

A beruházás második ütemét Kovács Tamás, a kivitelező konzorciumot vezető Szabadics Zrt. vezérigazgatója jelentette készre. Többek között elmondta: 129 kilométer szennyvíz- és 5,5 kilométer csapadékcsatornát építettek, öt ivóvízkutat fúrtak.

Dr. Burján Richárd a szennyvíztelepet és a csatornarendszert üzemeltető Zalavíz Zrt. elnök-vezérigazgatója arról beszélt, hogy a társaság bebizonyította, európai színvonalú beruházást valósítottak meg. Örömét fejezte ki, hogy az ünnepélyes átadás egybeesik azzal, hogy a Zalavíz ötven éve működő cég, és közel 40 milliárd forint értékű közművagyont üzemeltet.

Történetük során az elmúlt években érték el a legnagyobb műszaki, technológiai színvonalat. Élen járnak az innovatív technológiák alkalmazásában. „Zalaegerszeg és térsége a környezetvédelem szempontjából megérkezett Európába” – hangsúlyozta dr. Burján Richárd, hozzátéve: televannak további ötletekkel, melyeket szeretnének megvalósítani a közeljövőben. A vezérigazgató megköszönte a beruházásban, kivitelezésben részt vevők munkáját, a 42 önkormányzat hozzáállását és segítségét.

Elismerő szavakkal szólt a szennyvíztelep felújításáról Kasza Sándor, a KVVM Fejlesztési Igazgatóság stratégiai igazgatóhelyettese. Mint fogalmazott, nagy jelentőségű mintaprojekt valósult meg Zalaegerszegen, közös finanszírozásban. Az összefogás a térségben példaértékű volt, ezért köszönet illet mindenkit, akik részt vettek a projekt megvalósításában.
Az ünnepségen Stróber László apátplébános megáldotta a létesítményt, Ocsovai Grácián pedig megszentelte a szennyvíztelepet.

vissza az elejére


ZalaEgerszeG

Zalaegerszeg város honlapja

Zala Média online