Balfácánt vacsorára | Serényi, a város első riportfotósa | Szavalóverseny a könyvtárban | Holle anyó a bábszínházban |
Francis veber vígjátéka a hevesiben
n A Hevesi Sándor Színház idei repertoárjának tükrében meglepőnek tűnhet, hogy a társulat feltételezhetően a legkönnyedebb darab nagyszínpadi bemutatójával nyitotta meg az évadot. A kortárs francia szerző szövegkönyvének cselekménye könnyen követhető a néző számára. Ezzel egyetemben az írott szöveg színpadi formanyelvre történő adaptálása kitűnő lehetőséget biztosít a rendezőnek a komikus helyzetek, a figurák egyéni karakterének erőteljes megjelenítésére.
–
Szemes Béla –
Veber, Balfácánt vacsorára című két felvonásnyi vígjátékának egyenes vonalú
eseménysorát, amelyben kiemelt funkciót kap a telefon, a jómódú könyvkiadó
tulajdonos Pierre Brochant és Francois Pignon
adókönyvelő (Brochant és barátai soron következő vacsorájára, vendégnek
meghívott „balfácán”) közvetlen interperszonális „kapcsolata” határozza meg. Az
esti összejövetel azonban Pierre derékfájása miatt elmarad, ezért a darab
cselekményének helyszíne a módos házigazda lakására „korlátozódik”. A történet
fő vonulatához újabb és újabb figurák és cselekedeteik társulnak – Christine (a
vígjáték kezdetén színrelép), aki elhagyja a „balfácánvacsorát” szervező,
derékfájós férjét; Archambaud, a gyógyító reumatológus doktor; Leblance
Juste, az író, Brochant barátja; Marléne, a titkos szerető; Cheval, az
adóellenőr –, akiknek viselkedése és tettei a két kulcsszereplőhöz való
viszonyulásukban értelmezhető. A darab műfaja ellenére, végkifejletében
valamiféle rezignáltságot vált ki a nézőből, hiszen a történetnek nincs győztese:
Brochant szakít szeretőjével, de bizonytalan az autóbalesetet szenvedett
feleségével (Christine) való viszonyának rendeződése is; Chevalt, a kíméletlen
adóellenőrt megcsalta a neje; az ugyancsak asszony nélkül maradt, gyufaszálakból
építményeket alkotó Francois Pignon, a kiszemelt „balfácán",
segítő szándéka ellenére (telefonhívások) sorozatosan félreérthető, fonák
helyzeteket teremt.
A francia szerző darabját – minden bizonnyal a budapesti József Attila
Színház előadásának tapasztalataira építve –, Besenczi Árpád
állította színpadra. Valószínűsíthető, hogy a műfaj sajátossága és a szövegkönyv
tartalma meghatározza a rendezői koncepció koordinátáit, ezért a különböző
színházi bemutatók inkább hangsúlyeltolódásokban, mint homlokegyenest eltérő
műértelmezésben realizálódnak. Besenczi rendezésének filozófiája következetesen
Veber szövegének tartalmára építkezett: a komikumot, mint esztétikai minőséget
állította rendezői interpretációjának középpontjába, amelynek érvényesítésére
maximálisan kihasználta, sőt némely jelenetben a bohózat határáig tágította a
szituációból következő helyzetkomikumot.
A Hevesi Sándor Színház évadnyitó előadásának kuriózumához
Besenczi Árpád részéről nem csupán a darab színpadra állításának
irányítása, hanem az egyik „főszereplő”, Pierre Brochant alakjának
megformálása is hozzájárult. Besenczi érzékelhető „rutinnal” és magabiztos
színészi alakítással keltette életre a könyvkiadó gazdag tulajdonosának, a „balfácánvacsorák”
fő szervezőjének valósághű, a különböző léthelyzetekhez rugalmasan alkalmazkodó
figuráját.
Az „aktuális balfácán” (Francois Pignon) személyiségének
attitűdjével Kiss Ernő játéka során szembesülhettünk, aki a
színpadon nyújtott teljesítményével nem csupán Besenczi Árpád
méltó társának bizonyult, hanem Pignon szerepében etalonnak számító típust
teremtett. Külön dicséretet érdemel a munkájában rendíthetetlenül szigorú
adóellenőr, magánéletében az esendő férj (Cheval) alakjának kettősségét
megjelenítő Szakály Aurél hiteles szerepformálása.
Serényi, a város első riportfotósa
Értékes fotográfiákat kapott a múzeum
n A fotográfia nélkülözhetetlen a 20. század azonosításához, ezért a történészek nagyon fontos kordokumentumként tekintenek a korabeli felvételekre. Egy múzeum számára mindig öröm, ha a gyűjteménye értékes és a várostörténeti kutatások szempontjából nélkülözhetetlen felvételekkel gyarapodik – fogalmazott Kaján Imre, a Göcseji Múzeum igazgatója.
– pet –
Az intézmény a minap egy 41 fotóból álló gyűjteménnyel gazdagodott: a város
egykori fotográfusának, Serényi Árpádnak a hagyatéka került a
múzeum tulajdonába, a leszármazottak ajándékaképpen. Serényi Árpád
(1989–1941) volt a város első olyan fotográfusa, aki kilépett a műterem falai
közül. Eredeti szakmája ugyan neki is a műtermi fotózás volt, ám már 1925-ből
ismertek riportképei is. Megyeri Anna, a Göcseji Múzeum történésze
a hetvenes évek óta foglalkozik a Serényi-hagyatékkal; nemcsak a fellelhető
képek felkutatásával, hanem azok elemzésével is. Bár már évtizedek óta
kapcsolatban volt a leszármazottakkal – főleg Serényi feleségének keresztfiával,
dr. Borsos Árpáddal –, ez idáig csak más forrásokból (helybéli
családoktól) sikerült a néhai fotós munkásságának egyes darabjait megszerezni.
Most viszont egy megállapodásnak köszönhetően Borsos Árpád az
egész hagyatékot (nyolc oklevélből álló gyűjteményt és negyvenegy fotót) a
múzeumnak ajándékozta.
Megyeri Anna elmondta: Serényi Árpád az első
világháború után költözött Zalaegerszegre, s 1922-ben kötött házasságot
Léránt Margittal, egy helybéli iparos leányával (az ő húgának fia
Boros Árpád). Bár alapvetően műtermi fotósként dolgozott, egyre inkább
kimerészkedett onnan, hogy megörökítse a város fontos eseményeit, épületeit vagy
éppen a táj hangulatát. Élete, munkássága összefonódott azzal a kisvárosi
társadalommal, melyben élt. Jó barátságot ápolt az akkori polgármesterrel,
Czobor Mátyással, akitől számos megrendelést is kapott (sok Serényi-fotó
épp a néhai polgármester hagyatékából került elő). A ’30-as években Göcsej
falvait és természeti értékeit is megörökítette, köszönhetően az akkor
kibontakozó, Göcsejt népszerűsítő és az idegenforgalom fejlesztését célzó
mozgalomnak.
A város két világháború közötti képét, illetve az itt élő polgárok arcmását
főleg az ő fotográfiáiról ismerjük. Ott volt többek között a ferences templom
avatóünnepségén, a határjáráson, de miséket, sporteseményeket,
tűzoltóversenyeket is rendszeresen fotózott, sőt az 1934-es repülőnapon légi
felvételeket is készített a városról. Munkáit rendszeresen küldte külföldi
kiállításokra is. Fájlalta viszont, hogy idegenben több elismerést kapott, mint
hazájában. A Magyar Fotográfia című lap kritikusa például 1929-ben arról számolt
be, hogy a Göteborgban rendezett nemzetközi fényképkiállításon a magyarok
képeiből a zsűri 21 darabot fogadott el és állított ki, köztük Serényiét is. A
fotográfus két brómolaj nyomású képpel vett részt a tárlaton: az egyik kép egy
zalai malomrészletet, a másik pedig egy zalaegerszegi városrészletet (teknőárus
cigányok a főtéren) ábrázolt.
A sikerek ellenére azonban a fényképészeti szakkönyvek nem tartják őt számon,
nemzeti fotógyűjtemények sem őrzik műveit. Ennek oka lehet többek között vidéki
léte és az ebből fakadó, kissé megkésett látásmódja (pedig folyamatosan
fejlesztette tudását, szaklapokat járatott és a mozgókép-felvétellel is
megismerkedett). De korai halála és hagyatékának szétszóródása is hátráltatta,
hogy országosan is ismert és elismert legyen.
A leszármazottak nevében, a fővárosban élő dr. Borsos Árpád
geográfus elmondta: mivel Serényinek nincs egyenes ági leszármazottja,
keresztanyja hagyta rá örökül a páratlan fotógyűjteményt. Gyermekkora amúgy is
Serényi bűvöletében telt, tőle „örökölte” az Árpád nevet is. Tervezte, hogy
megírja a fotós életrajzát, de végül csak egy rövidebb tanulmányra futotta eddig
az idejéből. A mostani adomány tulajdonképpen egy egyezségnek köszönhető: a
képekért cserébe azt kérte a várostól, hogy nyilvánítsák védetté Serényi sírját.
Borsos Árpád azt is elárulta, hogy négy darab képet őrzött meg
keresztapja hagyatékából, ezek bekeretezve lakásának díszei.
A hagyaték ünnepélyes átadásán jelen volt Velkey Péter
humánigazgatási osztályvezető is, aki az önkormányzat nevében köszönte meg a
várostörténeti kutatások szempontjából fontos és értékes ajándékot. A tervek
szerint Megyeri Anna több évtizedes kutatómunkájából hamarosan egy
Serényi-kötet is készül.
n „Hol zsarnokság van, ott zsarnokság van” lehetne egyetlen mondatban összefoglalni a lényeget, Illyés Gyula verse alapján, mely írás a nevezett rendezvény címadója is volt.
– B. K. –
Ennél azonban hosszabbra fogták azok a fiatalok, akik az 1956-os eseményekre
szavalóversenyen való részvétellel emlékeztek. A Deák Ferenc
Megyei és Városi Könyvtárba a megye minden részéből érkeztek diákok, akik
nemcsak felmondták az alkalomhoz választott költeményeket, de művészien
tolmácsolták is azt, ahogy Kaj Ádám zsűrielnök fogalmazott.
A megyei könyvtár '56-os ünnepi programjának első részét jelentette a
hetedik-nyolcadikos, illetve a középiskolás korosztály számára meghirdetett
szavalóverseny. Az ajánlott versek mellett bármely, alkalomhoz illő költeményt
lehetett választani. A címadó verset, melynek memorizálása sem kis feladat,
egyetlen diák választotta, Gonda Anna, a Mindszenty-gimnázium
tanulója. De nemcsak az ő előadása hökkentette meg a felnőtt hallgatóságot,
hiszen többen is életkorukat és élettapasztalatukat túlhaladó módon, igazi
átéléssel adták elő a súlyos tartalmú írásokat.
– Nagyon megfogott ez a vers, magával ragadott. Mivel mindent az utolsó
pillanatra hagyok, ezt is gyorsan tanultam meg az iskolai előadásra – mondta
Gonda Anna.
– Bár nem éltem át ezeket az eseményeket, de sokat jelent a vers, ezen keresztül
megértettem, hogy mi volt, bele tudom élni magam és nehézséget nem a szöveg
megtanulása jelentett, hanem hogy át tudjam adni azokat az érzéseket, amelyeket
kiváltott bennem – mondta a diáklány.
Kiss Gábor könyvtárigazgató hangsúlyozta a személyes élmények
fontosságát az ünnep életben tartásában. Így többek között ő is megosztott
ilyeneket a résztvevő fiatalokkal.
– Hatvan év távlatából, sok éves elhallgatás után kikopnak az emberi, családi
emlékezetből az események. Vissza kell ezt hozni. Borzasztó időszak volt az
’50-es évek, a forradalom erre reagált, melyet kemény megtorlás és erős agymosás
követett. A saját családunk sorsán át viszont rádöbbenhetünk az eseményekre.
Ezért is adtunk ki tíz évvel ezelőtt egy kötetet, mely a nagyapáink sorsán át
mutatja be azt az időszakot.
Téli hangulat és bábos sikerek
n Ugyan még csak októbert írunk, ám péntektől téli hangulatra vált a Griff Bábszínház, hiszen ekkortól látható a társulat legújabb előadása, a Holle anyó. A darabról és az intézmény kecskeméti bábos sikereiről a közelmúltban tartott sajtótájékoztatót Szűcs István igazgató és Bartal Kiss Rita művészeti vezető.
– pet –
Elhangzott: a Holle anyó a debreceni Vojtina Bábszínházzal közös produkcióban
valósul meg. A két intézmény együtt pályázott az NKA-hoz az előadás
létrehozására. Az előző évadban Debrecenben már nagy sikerrel ment a darab, most
a zalai közönség is megismerheti a népszerű mese bábszínházi adaptációját.
A Holle anyót mindkét helyszínen Bartal Kiss Rita rendezte, aki
elmondta: egy klasszikus paravános bábjátékot és kesztyűs bábokat láthatnak majd
a gyerekek. A mesét úgy adaptálták, hogy a vásári komédia egyes elemei is
megjelennek benne. Az előadás mindössze háromszereplős, B. Szolnok Ágnes,
Dőry Brigitta és Üveges Anita játsszák el az egyes
karaktereket. A társulat férfi tagjai (Nagy Csaba, Hettinger
Csaba, Szilnyi Arnold, Kosznovszky Márton) pedig a
kísérőzenekar szerepét töltik be, az előadás ugyanis élőzenés lesz. A rendező
azt is elárulta, hogy a díszlet egy lapozható, színes mesekönyvre emlékeztet, és
természetesen havazás és más látványos képi elemek is kísérik az előadást. Igazi
téli, adventi hangulatot teremtve.
Szűcs István elmondta: a társulat nemrég sikeresen szerepelt a
Kecskeméten megrendezett Magyarországi Bábszínházak Országos Találkozóján. A
Griff a két babaszínházi műsorával – a Pöttyel és Piros kalanddal – lépett fel,
és aratott nagy sikert. Sőt, a szakmai zsűritől (melynek többek között
Ascher Tamás rendező is tagja volt) is kiváló értékeléseket kaptak. A
Pötty több hazai bábszínháztól is meghívást kapott egy-egy vendégjátékra.
Szintén a Pöttyel utazik október 29-én Ljubljanába a társulat, hogy az ottani
bábszínházban is bemutassák a színes, nonverbális technikákra épülő – így nyelvi
korlátok nélkül élvezhető babaszínházi produkciójukat.